Te Waka (Haka)

An old one sung by Turanga Mauparaoa (iwi unknown).

A traditional haka to bring manuhiri onto marae. This is repeated until the manuhiri are on the marae atua. In our case, we will use this haka to welcome manuhiri onto our school. Pulling a waka out of the water and onto the beach needs people to work together, in unison. This haka reminds us of kotahitanga- working together for great outcomes.
 

(Kaea is caller, katoa is everybody else, tatou is everybody- kaea included).

 
Kaea:      Hei runga, hei raro

Katoa:     Hī ha, hī ha


Kaea:      A ha tōia mai (repeat from here)

Katoa:     Te waka  

Kaea:      Ki te urunga  

Katoa:     Te waka  

Kaea:      Ki te moenga 

Katoa:     Te waka 

TATOU:   Ki te takotoranga 

                I takoto ai te waka 

                Hī! (once mahuhiri are here)




Click here to see a tutorial (his cadence is a little different to ours, but the words are the same) (nonetheless, this guy knows his stuff and does a GREAT job!)

Here is another version:


Click here to hear another version (we will sound like this) and get some background information.
http://www.folksong.org.nz/toia_mai/index.html

Click here to download a PDF of the kupu and background information.
https://tereomaori.tki.org.nz/content/download/898/4798/file/Tōia+Mai.pdf
(I don't know why I "have to" have the above in italics. Technology, eh?)



No comments:

Post a Comment